华慧考博-考博英语一个句子的英译中分析(三十二)
【原文】
Typically characterized by annual seasonal epidemics, sporadic pandemic outbreaks involve influenza A virus strains of zoonotic origin.
【参考译文】
零星的流行病爆发的典型特点是每年季节性的流行病,其涉及源于动物传染病的A型流感病毒株。
【难点分析】
在翻译时,需知“Typically characterized by annual seasonal epidemics”相当于“sporadic pandemic outbreaks”的后置定语,其单独放在前面是为了表示强调或突显,故在翻译时可将其先整理成“Sporadic pandemic outbreaks typically characterized by annual seasonal epidemics involve influenza A virus strains of zoonotic origin.”后再采用后置定语前置和代词指代的方法来翻译。